PRATICALINGUA

Ciculu di cunferenze : "RAGIUNATE IN PRATICALINGUA"



CUNFERNZA #0 08/06/2019 : "Chì strategie per a lingua corsa ? Sguardi di quì è d'altrò"

À a mediateca di u Centru Culturale di l'Alb'oru in Bastia, cun Conchùr O Giollagain, Kaoutar Harchi, Marceddu Jurezcek, Saveriu Luciani è Mattea Lacave. Dibattitu animatu da Mathieu Graziani per l'associu Praticalingua.

Cunferenza #1 - Ghjacumu THIERS : "Riacquistu : eri, oghje è dumane"

Ciculu di cunferenze : "RAGIUNATE IN PRATICALINGUA"
À ellu tuccava d’apre un ciculu di cunferenze dibattiti misinche chì si svuglieranu tutta l’annata cù una tematica centrale da filu rossu : a messa in dinamica di e lingue minurizate.
 
Ghjacumu Thiers inizia cù un preambulu chjaru : una nustalgia passatista, spessu caratterizata da u ricusu di l’oghje pò esse un veru periculu in u spannamentu d’una lingua affrancata. Custituisce tante volte una scusa pè ùn affruntà a realità è sbocca difatti nant’à una sacralizazione senza pratica.
 
Insiste dopu nant’à a diferenza trà nurmalizazione (u fattu di rende nurmale, volesi dì asgiatu, naturale è generalizatu l’usu d’una lingua) è nurmativizazione (u fattu di custringhje a lingua in una sesta unica è nurmativa.) St’ultimi anni, a lingua corsa hè entrata in un prucessu du nurmalizazione benefica è li tocca à schisassi a trappula d’una nurmativizazione secca è contrapruduttiva.
 
Sviluppa tandu a prufusa cumplementarità chì esiste trà u vernaculare è u veiculare, dialettica permanente trà cunniscenza di e radiche, di u fondu arradicatu è l’apertura à u plurilinguisimu ch’ellu porghje u corsu, lingua italica scritta in una larga aghja rumanica.
 
In ciò chì cuncerna l’aspettu istituziunale, Ghjacumu Thiers insiste nant’à l’impurtanza strutturale incunturnevule di a cuuffizialità ch’ellu ci vole propiu à ottene ma chì, per avà, hè intravata da a natura di u Statu francese centralizatore è chì sola pò nasce da un statutu puliticu novu. Intantu, impremenu a vuluntà è l’iniziative da anticipà sta cunquista indispensevule.
 
Po l’omu indiatu traccia u bilanciu di sti quarant’anni :

In quant’à i punti pusitivi, a incalca nant’à l’aspetti virtuosi ch’ella hà inghjennatu a presa di cuscenza di l’anni settanta : « ùn s’hè mai scrittu quant’è avà ! », è u riacquistu chì hà permessu un prugressu maiò : scambià a percezzione di u corsu, fendulu passà da un dialettu à una lingua in a cuscenza cullettiva.

Pè l’aspetti più negativi : indetta u mancu d’ernesi fundamentali chì possinu risponde à i bisogni di l’usi oghjinchi di a lingua, cum’è quelli di i media per indettu (dizziunarii numerichi, traduttori è currettori, grammatica…) Accosta u tema di a ridialettizazione ch’ellu cunsidereghja periculosu (cf. esempiu sardu.) Ramenta u fiascu di e istituzioni (l’inseme di e misure racumandate in u raportu di 2007 ùn sò mai state materializate), chì sò stati numerosi i prugetti, i piani o e cummissioni... ma chì ùn anu mai trovu cuncretizazione in pulitiche cuncrete.
 
Aperta a fasa di cuntrastu, pè risponde à e dumande di u publicu, insiste nant’à a necessità d’esse attenti à varie tendenze :
- i fantasimi linguistichi chì portanu à alluntanassi di manera artifiziale da l’altre lingue rumaniche creendu forme chì, pè finì, cumplicheghjanu a cumunicazione.
- a paura di u sbagliu, chì impedisce sempre parechje persone di parlà. Pè aiutà à francà st’ostaculu, sò primurose e dimarchje assuciative, postu ch’elle sò menu custrette da a norma ch’è a scola.
Ghjacumu Thiers aghjunghje quant’elle sò impurtanti l’attività culturali (teatru, cantu...) è chì ci vole à incuragisce a cullaburazione trà d’elle pè u spannamentu di a lingua è a so accessibilità.
 
Si compie stu primu scontru cù un ringraziu tamantu à un attore propiu maiò di a mossa linguistica nustrale. Vene salutatu u so rimarchevule parcorsu, a so cuntribuzione intellettuale, scientifica, militante, literaria fundamentale è a fede lucida è ottimista ch’ellu sà cumunicà in ogni attu di a so ecclettica dimarchja.

Cunferenza #2 - Emanuele BARBIERI : "L'ecunumia di e cumpetenze : l'inghjocu linguisticu in l'ecunumia di dumane"

Ciculu di cunferenze : "RAGIUNATE IN PRATICALINGUA"
U venneri 18 d’ottobre s’hè svolta a segonda stonda di u ciculu di cunferenze battizatu Ragiunate cù Emanuele Barbieri.
Vene propiu arduu di riassume in qualchì filare u riccu parcorsu di u nostru invitatu :ingeniere spezializatu indè i mercati agriculi è di e materie primarie, i so travagli di ricerca universitarii l’anu spezializatu in u settore di a finanzia etica è di e fillere agroalimentarie, induv’ellu s’impegna attualmente, trà Corsica, Tuscana è Irlanda.Hè dinù circadore in intelligenza artifiziale è sviluppa un strumentu d’intelligenza artificiale per migliurà l’autunumia finanziaria di l’imprese è l’effetti leva di u finanziamentu publicu. In a Kedge business school di Bastia insegna a nova geopulitica di a mundializazione è a strategia d’impresa in modu start-up. Un antru aspettu di u persunagiu hè l’attività giurnalistica : hè direttore da u 2001 di a redazzione di a radiu cummerciale taliana RDM chi diffonde in FM nant’à l’Appenninu toscanuemilianu. Infine, si dice appassiunatu da u studiu è e funzioni di u linguaghju, di i tecnoletti è di i linguaghji veiculari (ancu infurmatichi) dapoi u so studiu à a scola per interpreti di l’Università di Bologna 1991-1994.

 Ma l’intellettuale ùn si cuntenta di riflette è mette dinù mani in pasta. Castaneicultore da parechji anni, hè cuurdinatore di i prugetti di putatura di i castagni di Pianellu è di San Lurenzu affullati da u PDRC è da l’associu AFC-Umani è d’un prugettu purtatu da una squadra indipendente d’ingenieri è tecnichi di l’alburi nata da a cumunicazione vegetale di i castagni e di l’alburi d’altu fustu chì ghjocanu una parte indè l’alimentazione di l’acelli durante e migrazioni stagiunali (Corsica, Baviera, Tuscana, Baia di Dublinu, Malinovo-Slovacchia.)
 
Tutti sti ricchi aspetti, varii è eclettichi, di a so persona eranu per noi, di siguru, apiti à nutrisce a nostra riflessione nant’à a messa in dinamica di i parleti minurizati. Di st’omu attaccatu à territorii à cavallu à u Mare Tirrenicu è ancu aldilà, chì portanu sempre cunniscenze, sapè è valori ch’ellu difende cun passione cù sta vuluntà d’integralli à dinamiche oghjinche operanti, aspettavamu cun brama diannosticu è pruposte nù u quatru di a tematica ch’ellu avia sceltu di sviluppà : “a cuntribuzione di l’ecunumia di e cumpetenze/cunniscenze è di l’ecunumia di e piattaforme indè a pratica di u corsu in st’epica di u sviluppu di l’intelligenza artifiziale”.

Emanuele Barbieri apre a so ragiunata cù una fiura arburicula dicendu chì “l’attività umana cerca sempre una cumplementarità è un’interdipendenza cum’è l’alburu chì hà parechji capi.” Sta ramificazione sulidaria si ritrova in l’ecunumia di e cumpetenze chì, à parè soiu, in u mondu d’oghje, sò essenzialamente idee è scambii. Difatti, cù a mundializazione è a delucalizazione ingenerata da e tennulugie nove, l’iniziative lucalizate ponu raghjunghje l’universale cun facilità. Cita l’esempiu di Jellysmack, fundatu da Niculaiu Alfonsi in Corti. U servore infurmaticu adupratu hè Amazon ma l’impresa, puru ch’è allucata da l’Università di Corsica hè u terzu pruduttore per Facebook. Di listessu modu, i linguaghji infurmatichi sò, per tuttu u pianeta, Python è Java, ma ognunu adopra stu metalinguaghju à prò di a so spressione propia. In l’open service, e cunniscenze ùn si vendenu ma si barattanu. Una bella formula riassume stu primu sviluppu : “e cumpetenze sò, nanzu di tuttu, ascoltu, tempu è spartera”.

S’entre tandu in a dimensione linguistica cù sta prima idea maiò : e cumpetenze, chì facenu sempre di più a diferenza trà imprese ordinarie è imprese singulari, dunque efficienti, si riassumenu spessu à trè dimensioni : u sapè, u sapè esse è u sapè fà. In ste dimensioni purtate da a cultura, i patrimonii, a tradizione, a trasmissione, a lingua, u linguaghju ghjoca una parte essenziale. Dopu ramintate e quattru funzioni di a lingua : riferenziale (descrizzione di a realità effettiva) ; puetica (estetica) ; fatica (messa in fasa, trazzione) è conattiva (codice suciale), Emanuele Barbieri accerta chì a lingua lucale è u corsu in l’occurrenza aiuta puntellà u valore diferenziale. L’infurmatica trascina metadata glubali, u statu psiculogicu, l’emuzioni, e percezzioni fini sò u duminiu di a lingua isciuta da u territoriu, a cultura, u riferente cullettivu lucale.

Sin’à avà, u francese era a lingua di u pane, l’inglese a lingua di l’affari, ma oghje i traduttori internaziunali facenu chì a vernacula diventi a lingua di u più è introducenu un valore disruttivu. U fattu chì u corsu sia mez’à l’aghja tamanta di a romania (u spagnolu veiculeghja 1/5 di u vulume di cambii ecunomichi mundiali) li cunferisce ancu di più forza, patrimuniale è veicularia. Da stu puntu di vista l’intelligenza artifiziale hè una vera carta maestra. U mare, sin’à avà fattore d’isulamentu diventa un elementu d’apertura.

Altru esempiu citatu isciutu da a sperienza di u nostru ospite : l’intrapresa “A Nuciola” di u Cerviunincu Carlu Sforzini. “A lingua aiuta à pensà efficace”. Cum’è pè a so sperienza in Pianellu, Emanuele Barbieri ammenta a cumpetenza di i sapè è l’accostu di u territoriu in e so prublematiche ecunumiche direttamente isciute da a lingua è di e cunniscenze seculari trascinate da ella. A lingua corsa è a scelta di a libertà, quella chì face, à l’iniziu stessa di l’iniziativa, l’arradichera pertinente à u locu è u più in termine di cummercializazione è di cumunicazione.

L’invitatu di a serata accosta tandu a nuzione di u sviluppu diferenziatu. In tante regioni d’Italia, u dialettu hè spessu a lingua di l’affari cum’è, per u indettu, cun l’esempiu di u Banco emiliano BCC Felsinea chì chjappa parechje iniziative da avvicinassi da a ghjente di u territoriu à traversu à i regioletti è prumove l’ecunmia lucale.

Nanzu di reiterà a so speranza soda in l’avvene di e culture regiunali, Emanuele Barbieri cunclude un spostu zeppu di dati è analisi cù una rumpitura ritmica finale è sta citazione di San Francescu d’Assisi : “ama à l’altru quant’è tù ti ami à tè stessu”, seguitata da stu cummentu : “ma ci vole à amassi per amà à l’altri” è da sta sentenza : “u francese ùn si tene micca caru, dunque ùn pò tene l’altri cari. Serà què u prublema strutturale di a Francia di pett’à e lingue minurizate ?”

Cunferenza #3 - Michel FELTIN-PALAS : "Comment sauvegarder la langue corse ?"


Ind'a listessa rubricca
< >